miércoles, 28 de septiembre de 2022

SESION 6-4D.P3-22

 

 Año del Fortalecimiento de la soberanía nacional” 

"Year of Strengthening National Sovereignty"

INGLES-S6-P3-4°D-22

READING MATERIAL

(MATERIAL DE LECTURA)



PRIMERA PARTE:

1.1.- DENOMINACION DE LA SESION 6:  (NAME OF SESSION 6)

“Evaluando textos en ingles sobre la contaminación visual”

(“Evaluating texts in English about visual pollution”)

 

1.2.- PROPOSITO DE LA SESION 6:          (PURPOSE OF THE SESSION 6)

“Al término de la sesión el alumno EVALÚA un texto en inglés para mejorarlo considerando las características de tipos textuales y géneros discursivos, para dar sentido al texto”.

("At the end of the session the student EVALUATES a text in English to improve it considering the characteristics of textual types and discursive genres, to give meaning to the text".)

 

1.3.- SITUACION SIGNIFICATIVA.  (SIGNIFICANT SITUATION)

En los últimos tiempos, se ha venido incrementado peligrosamente los agentes contaminantes visuales, tanto en la zona urbana como rural, lo que ha motivado a que muchos intenten persuadir a las autoridades de turno con sus reclamos verbales y marchas. Nos preguntamos: ¿De qué otra manera podríamos hacer saber sobre la contaminación visual?, ¿Cómo expresaríamos la manera de combatir la contaminación visual?

(In recent times, visual pollutants have increased dangerously, both in urban and rural areas, which has motivated many to try to persuade the authorities on duty with their verbal claims and marches. We ask ourselves: how else could we make people aware of visual pollution?,  How would we express the way to combat visual pollution?)

 

SEGUNDA PARTE: LECTURAS”.  (Readings)

2.1.- EL DISCURSO:

LA CONTAMINACIÓN VISUAL COMO AFECTACIÓN DEL PAISAJE URBANO.

“Señores y señoras:

Si miramos a nuestro alrededor, nos daremos cuenta de que la introducción en el paisaje urbano de determinados elementos que, por su forma, volumen, naturaleza, distribución espacial, material o color, alteran visualmente la estética del entorno hasta el punto de resultar discordantes, hostiles o faltos de armonía transforma la fisonomía del paisaje de forma invasiva, provoca un impacto visual negativo en el observador y los convierte en agentes contaminantes.

El objeto de un trabajo, es esclarecer el marco normativo aplicable a esta problemática y analizar los mecanismos e instrumentos previstos en él para prevenir y mitigar este tipo de contaminación.

MUCHAS GRACIAS”

2.2.- LOS GÉNEROS DISCURSIVOS.

Los géneros discursivos permiten ordenar las palabras de un hablante según el contexto.

2.2.- DISCURSIVE GENRES.

The discursive genres allow ordering the words of a speaker according to the context.

 

2.3.- CARACTERÍSTICAS DE LOS GÉNEROS DISCURSIVOS.

2.3.1.- Son enunciados que mantienen coherencia dentro de un contexto determinado.

2.3.2.- Son un reflejo de las condiciones externas del hablante, como la influencia de la cultura, los factores sociolingüísticos, la capacidad de interacción con otros, entre otros factores.

2.3.3.- Ordenan la comunicación.

2.3.4.- Son dinámicos debido a que se desarrollan con el tiempo y permiten dar coherencia y significado a la acción de un individuo.

2.3.5.- Están contextualizados en un ámbito cultural, idiomático o contextual determinado, como un aula escolar, una reunión de profesionales o un texto literario.

2.3.6.- Construyen estructuras sociales, como un grupo de estudiantes, uno de profesionales o de aficionados.

2.3.- CHARACTERISTICS OF THE DISCURSIVE GENRES.

2.3.1.- They are statements that maintain coherence within a given context.

2.3.2.- They are a reflection of the external conditions of the speaker, such as the influence of culture, sociolinguistic factors, the ability to interact with others, among other factors.

2.3.3.- They order the communication.

2.3.4.- They are dynamic because they develop over time and allow coherence and meaning to be given to the action of an individual.

2.3.5.- They are contextualized in a specific cultural, idiomatic or contextual environment, such as a school classroom, a meeting of professionals or a literary text.

2.3.6.- They build social structures, such as a group of students, one of professionals or amateurs.

 

2.4.- TIPOS DE GÉNEROS DISCURSIVOS.

Los tipos de géneros discursivos se dividen en los siguientes dos grupos generales:

2.1.1.- Géneros discursivos primarios. Son los que hacen referencia a la comunicación cotidiana e informal, que se caracteriza por ser simple, espontánea y elocuente. Por ejemplo: una conversación entre amigos.

2.1.2.- Géneros discursivos secundarios. Son los que hacen referencia a una comunicación compleja y elaborada. Por ejemplo: un texto literario, un discurso político o un informe científico.

2.4.- TYPES OF DISCURSIVE GENRES.

The types of speech genres fall into the following two general groups:

2.1.1.- Primary discursive genres. They are those that refer to daily and informal communication, which is characterized by being simple, spontaneous and eloquent. For example: a conversation between friends.

2.1.2.- Secondary discourse genres. They are those that refer to a complex and elaborate communication. For example: a literary text, a political speech or a scientific report.

 

2.5.- ELEMENTOS DE LOS GÉNEROS DISCURSIVOS.

2.5.1.- EL TEMA. Establece una restricción sobre lo que se puede o no se puede hablar. Por ejemplo: en una entrevista laboral se hablan temas como la trayectoria profesional, estudios realizados, entre otros, y con un tono formal. En una reunión con amigos se pueden hablar diversos temas.

2.5.2.- LA ESTRUCTURA. Establece el orden o diagrama que rige a las palabras. Por ejemplo: La estructura de una carta formal o de un curriculum vitae, etc

2.5.3.- EL ESTILO. Establece el grado de formalidad o de informalidad de la situación comunicativa y tiene que ver con los recursos léxicos y gramaticales de la lengua. Por ejemplo: En una entrevista laboral el estilo será formal y sobrio. En una reunión con amigos el estilo será distendido, coloquial e informal.

2.5.- ELEMENTS OF THE DISCURSIVE GENRES.

2.5.1.- THE SUBJECT. It sets a restriction on what can or cannot be talked about. For example: in a job interview, topics such as professional career, studies, among others, are discussed, and with a formal tone. In a meeting with friends you can talk about various topics.

2.5.2.- THE STRUCTURE. Establishes the order or diagram that governs the words. For example: The structure of a formal letter or a resume, etc.

2.5.3.- THE STYLE. It establishes the degree of formality or informality of the communicative situation and has to do with the lexical and grammatical resources of the language. For example: In a job interview the style will be formal and sober. In a meeting with friends, the style will be relaxed, colloquial and informal.

 


TERCERA PARTE: VIDEOS DE REFURZO (REINFORCEMENT VIDEOS): Ingresar a los siguientes links y analizar:

1º.- GENEROS DISCURSIVOS. (DISCURSIVE GENRES)
https://www.youtube.com/watch?v=Kng-B3qNU0g

 


 

CUARTA PARTE: ANSWER (CONTESTAR):

4.1.- WHAT IS A DISCURSIVE GENRE?

4.2.- WHAT ARE THE CHARACTERISTICS OF DISCOURSE GENRES?

4.3.- WHAT ARE THE TYPES OF SPEECH GENRES?

4.4.- WHAT ARE THE ELEMENTS OF DISCOURSE GENRES?


QUINTA PARTE: Actividades de reflexión. (Reflection activities)

5.1.- METACOGNICIÓN (METACOGNITION): Responder en sentido personal, a las siguientes preguntas:  (Respond personally to the following questions:)

¿Qué estrategias utilice para realizar tus resúmenes? - What strategies do you use to make your summaries?

¿Qué dificultades se me presentaron? - What difficulties did I encounter?

¿cómo las supere? - how do i get over them?

¿Cómo influye lo aprendido en mi desarrollo personal y de contexto? - How does what I have learned influence my personal and contextual development?

 

SEXTA PARTE:

6.1.- RETO: (CHALLENGE)

6.1.1.- Al término de la sesión, responder a un cuestionario en inglés. - At the end of the session, answer a questionnaire in English.

6.1.2.- Entrega en físico de manera presencial, luego de resolverlo. - Physical delivery in person, after solving it.

 

 

¡BUENA SUERTE ¡

GOOD LUCK!

 

Vallejos MARRUFO, Elías.

TEACHER

“Educar es más que dar carrera para vivir, es templar el alma para las dificultades y para soportar las injusticias” –PITÁGORAS

miércoles, 21 de septiembre de 2022

SESION 5-4D-P3-22

 

 Año del Fortalecimiento de la soberanía nacional” 

"Year of Strengthening National Sovereignty"

INGLES-S5-P3-4°D-22

READING MATERIAL

(MATERIAL DE LECTURA)



 

PRIMERA PARTE:

1.1.- DENOMINACION DE LA SESION 5:  (NAME OF SESSION 5)

“Expresando su deducción sobre la imposibilidad, posibilidad, obligación y necesidad de combatir la contaminación visual”.

“Expressing his deduction about the impossibility, possibility, obligation and need to combat visual pollution”.

 

1.2.- PROPOSITO DE LA SESION 5:          (PURPOSE OF THE SESSION 5)

“Al término de la sesión el alumno EXPLICA el tema y el propósito comunicativo

"At the end of the session the student EXPLAINS the topic and the communicative purpose"

 

1.3.- SITUACION SIGNIFICATIVA.  (SIGNIFICANT SITUATION)

En los últimos tiempos, se ha venido incrementado peligrosamente los agentes contaminantes visuales, tanto en la zona urbana como rural, lo que ha motivado a que reflexionemos sobre la manera de evitarla o combatirla, desde nuestro punto de vista, como integrantes de nuestra institución educativa “San Carlos”.

Nos preguntamos: ¿De qué manera debemos explicar el incremento de la contaminación visual?, ¿Cómo expresaríamos la imposibilidad, posibilidad, obligación y necesidad de combatir la contaminación visual?

“In recent times, visual pollutants have been dangerously increased, both in urban and rural areas, which has motivated us to reflect on how to avoid or combat it, from our point of view, as members of our educational institution. "Saint Charles".

We ask ourselves: How should we explain the increase in visual pollution? How would we express the impossibility, possibility, obligation and need to combat visual pollution?”

 

 

SEGUNDA PARTE: LECTURAS”.  (Readings)

2.1.- CONTAMINANTES VISUALES:

La mayoría de los autores estudiosos de este problema, señalan que el principal contaminante de los espacios públicos son los “CARTELES PUBLICITARIOS” en todas sus presentaciones, que son mensajes de formas y los “GRAFITIS Y PINTAS”, que son mensajes de contenidos. Las pintas, especialmente se suelen asociar a frases agresivas o fuera de lugar que visualmente degradan y desvirtúan las fachadas de los edificios y monumentos.

Asimismo, destacan las “ANTENAS”, que además producen contaminación electromagnética, afectando la salud de los seres vivos; el “TENDIDO AEREO DE CABLES” de electricidad, teléfono y televisión, los cuales constituyen un corte molesto en las visuales, ya sea del paisaje urbano o natural y finalmente los “ESTILOS ARQUITECTONICOS” que causan efectos de restauración, dificultando la lectura del paisaje.

“2.1.- VISUAL POLLUTANTS:

Most authors who study this problem point out that the main contaminant of public spaces are "ADVERTISING POSTERS" in all their presentations, which are messages of forms, and "GRAFFITI AND PAINTINGS", which are messages of content. Graffiti, especially, is often associated with aggressive or out of place phrases that visually degrade and distort the facades of buildings and monuments.

Likewise, the "ANTENNAS" stand out, which also produce electromagnetic pollution, affecting the health of living beings; the "AIR LAYING OF CABLES" of electricity, telephone and television, which constitute an annoying cut in the visuals, whether of the urban or natural landscape and finally the "ARCHITECTURAL STYLES" that cause restoration effects, making it difficult to read the landscape.

 

2.2.- OTROS CONTAMINANTES VISUALES:

Los que fueron mencionados por algunos entrevistados son:

2.2.1.- Los “BASURALES”, desde los grandes vertederos hasta las pequeñas bolsitas domiciliarias frente a las puertas de viviendas o comercios.

2.2.2.- Otros autores señalan que hasta “LOS ARBOLES”, son contaminantes visuales cuando están mal distribuidos, son de especie inapropiada para el sitio o no son podados y pueden afectar la circulación y causar alteraciones visuales.

2.2.3.- Asimismo, la relación entre espacios “CONSTRUIDOS-BALDIOS Y ABANDONADOS”, provocan a la larga un desgaste visual y desagradable en el sector donde se encuentra.

“2.2.- OTHER VISUAL POLLUTANTS:

Those that were mentioned by some interviewees are:

2.2.1.- The "RUBBLES", from large landfills to small household bags in front of the doors of homes or businesses.

2.2.2.- Other authors point out that even "THE TREES" are visual contaminants when they are poorly distributed, are of the inappropriate species for the site or are not pruned and can affect circulation and cause visual disturbances.

2.2.3.- Likewise, the relationship between spaces “BUILT-RUBBED AND ABANDONED”, cause in the long run a visual and unpleasant wear in the sector where it is located.”

 

2.3.- CONCLUSION:

Algunos de los elementos mencionados, no provocan contaminación por si solos, o mayores alteraciones estéticas; pero, es el MANEJO ABUSIVO del hombre lo que los convierte en agentes contaminantes, GENERANDO una sobre estimulación visual agresiva, invasiva e indiscriminada contra las cuales no hay ningún tipo de filtro ni defensa.

“2.3.- CONCLUSION:

Some of the elements mentioned, do not cause contamination by themselves, or greater aesthetic alterations; but, it is the ABUSIVE MANAGEMENT of man that turns them into polluting agents, GENERATING an aggressive, invasive and indiscriminate visual overstimulation against which there is no type of filter or defense.”

 

 

TERCERA PARTE: VIDEOS DE REFURZO (REINFORCEMENT VIDEOS): Ingresar a los siguientes links y analizar:

1º.- EFECTOS DE LA CONTAMINACION VISUAL. (EFFECTS OF VISUAL POLLUTION)

https://www.youtube.com/watch?v=rFrHNvyG700

 


2°. – SOLUCIONES A LA ONTAMINACION VISUAL. (SOLUTIONS TO VISUAL POLLUTION)

https://www.youtube.com/watch?v=To6hAjYlBG8

 


CUARTA PARTE: CONTESTAR: (ANSWER)

4.1.- ¿Cuáles son los principales agentes que generan una contaminación visual?

4.1.- What are the main agents that generate visual pollution?

4.2.- ¿Cuáles son los contaminantes visuales secundarios?

4.2.- What are secondary visual pollutants?

4.3.- ¿Quién y porque algunos elementos se convierten en agentes contaminantes?

4.3.- Who and why do some elements become polluting agents?

 4.4.- ¿Qué genera la contaminación visual?

4.4.- What generates visual pollution?


QUINTA PARTE: Actividades de reflexión. (Reflection activities)

5.1.- METACOGNICIÓN (METACOGNITION): Responder en sentido personal, a las siguientes preguntas:  (Respond personally to the following questions:)

¿Qué estrategias utilice para realizar tus resúmenes? - What strategies do you use to make your summaries?

¿Qué dificultades se me presentaron? - What difficulties did I encounter?

¿cómo las supere? - how do i get over them?

¿Cómo influye lo aprendido en mi desarrollo personal y de contexto? - How does what I have learned influence my personal and contextual development?

 

SEXTA PARTE:

6.1.- RETO: (CHALLENGE)

6.1.1.- Al término de la sesión, responder a un cuestionario en inglés. - At the end of the session, answer a questionnaire in English.

6.1.2.- Entrega en físico de manera presencial, luego de resolverlo. - Physical delivery in person, after solving it.

 

 

¡BUENA SUERTE ¡

GOOD LUCK!

 

Vallejos MARRUFO, Elías.

TEACHER

“Educar es más que dar carrera para vivir, es templar el alma para las dificultades y para soportar las injusticias” –PITÁGORAS

martes, 13 de septiembre de 2022

SESION 4-P3-ING.4D-P3

 

 Año del Fortalecimiento de la soberanía nacional” 

"Year of Strengthening National Sovereignty"

INGLES-S4-P3-4°D-22

READING MATERIAL

(MATERIAL DE LECTURA)



PRIMERA PARTE:

1.1.- DENOMINACION DE LA SESION 4:  (NAME OF SESSION 4)

“Desaparición de la contaminación visual” (“Disappearance of visual pollution”)

 

1.2.- PROPOSITO DE LA SESION 4:          (PURPOSE OF THE SESSION 4)

ADAPATAR textos orales sobre discusiones de problemas y soluciones en inglés”.

(“ADAPTING oral texts on discussions of problems and solutions in English”)

 

1.3.- SITUACION SIGNIFICATIVA.  (SIGNIFICANT SITUATION)

A raíz de la proliferación y abundancia de una diversidad de publicaciones que impiden  la visualización y deterioro del paisaje de calles y avenidas del del distrito de Monsefú.

Nos preguntaos: ¿Por qué se considera un problema?, ¿Qué alternativas de solución proponemos?,¿Qué planes podríamos elaborar para su erradicación o desaparición?, ¿Qué predicciones podríamos elaborar?

(As a result of the proliferation and abundance of a diversity of publications that prevent the visualization and deterioration of the landscape of streets and avenues of the Monsefú district.

Ask yourself: Why is it considered a problem?,  What alternative solutions do we propose?,  What plans could we make for its eradication or disappearance? , What predictions could we make?)

 

SEGUNDA PARTE: LECTURAS”.  (Readings)

2.1.- SOLUCIONES PARA EVITAR Y TRATAR LA CONTAMINACIÓN VISUAL

- Comprender que el DESORDEN y el ABUSO (o exceso) son factores característicos de la contaminación visual.

- Plantear un ordenamiento que permita ubicar de forma adecuada esta serie de elementos visuales en las ciudades.

- Simplificar aquellos elementos gráficos.

- Procurar que los avisos publicitarios no afecten las fachadas ni las terrazas de los edificios o domicilios cercanos y que no salga de los parámetros determinados sobre la arquitectura y la cultura.

- Hacer cumplir la reglamentación que busca regular y controlar el uso de los colores: ROJO representará peligro y prohibiciones, el AMARILLO las medidas preventivas y el AZUL hará referencia a señalamientos sobre establecimientos y ofrecimiento de servicios.

- Plantear normas que permitan conocer las estancias adecuadas para la colocación de los elementos gráficos.

- Omitir y eliminar cualquier elemento gráfico que no se someta la reglamentación o a las especificaciones establecidas.

- Los elementos gráficos, no deben conglomerarse de forma indiscriminada y deben estar fijados de acuerdo a la época en la que va a funcionar, los contextos urbanos y demás características.

- Los diferentes avisos y anuncios, se deben someter a las medidas que se plantean y recomiendan, para evitarse multas por infracción y desacatamiento de las normas.

- Comunicar a la comunidad, la importancia de plantear medidas para combatir y prevenir la colocación de avisos de publicidad.

(SOLUTIONS TO AVOID AND TREAT VISUAL POLLUTION) 

- Understand that DISORDER and ABUSE (or excess) are characteristic factors of visual pollution.

- Propose an order that allows to adequately locate this series of visual elements in the cities.

- Simplify those graphic elements.

- Ensure that advertisements do not affect the facades or terraces of nearby buildings or homes and that they do not go beyond the parameters determined on architecture and culture.

- Enforce the regulations that seek to regulate and control the use of colors: RED will represent danger and prohibitions, YELLOW preventive measures and BLUE will refer to signs on establishments and offering of services.

- Propose rules that allow knowing the appropriate rooms for the placement of graphic elements.

- Omit and eliminate any graphic element that is not subject to the regulations or to the established specifications.

- The graphic elements should not be conglomerated indiscriminately and should be fixed according to the time in which it will work, the urban contexts and other characteristics.

- The different notices and announcements must be submitted to the measures that are proposed and recommended, to avoid fines for infraction and disregard of the rules.

- Communicate to the community the importance of proposing measures to combat and prevent the placement of advertisements.)

 

TERCERA PARTE:

3.1.- VIDEOS DE REFURZO (REINFORCEMENT VIDEOS): Ingresar a los siguientes links y analizar:

1º.- SOLUCIONES A LA CONTAMINACION VISUAL 1. (SOLUTIONS TO VISUAL POLLUTION 1).

https://www.youtube.com/watch?v=To6hAjYlBG8

 



CUARTA PARTE: Teniendo en cuenta lo leído y visualizado, resuelve lo siguiente: (Taking into account what was read and visualized, solve the following:)

4.1.- QUESTIONARIO: (QUESTIONNAIRE)

1.- ¿Cuáles son factores de la contaminación visual? - What are factors of visual pollution?

2.- ¿Qué se deber hacer para ubicar de forma adecuada los elementos visuales? -What should be done to properly locate the visual elements?

3.- ¿Qué representa el color rojo? - What does the color red represent?

4.- ¿Qué representa el color amarillo? - What does the color yellow represent?

5.- ¿Qué representa el color azul? -What does the color blue represent?

6.- ¿Qué permite conocer la colocación adecuada de gráficos publicitarios? - What makes it possible to know the proper placement of advertising graphics?

 

QUINTA PARTE: Actividades de reflexión. (Reflection activities)

5.1.- METACOGNICIÓN (METACOGNITION): Responder en sentido personal, a las siguientes preguntas:

¿Qué estrategias utilice para realizar tus resúmenes?

¿Qué dificultades se me presentaron?

¿cómo las supere?

¿Cómo influye lo aprendido en mi desarrollo personal y de contexto?

( What strategies do you use to make your summaries? , What difficulties did I encounter? , how do i get over them? , How does what I have learned influence my personal and contextual development?)

SEXTA PARTE:

6.1.- RETO: (CHALLENGE)

6.1.1.- Al término de LA SESION, ADAPTAR textos orales sobre discusiones de problemas y soluciones en inglés, sobre la contaminación visual”.

 (At the end of THE SESSION, “ADAPT oral texts on discussions of problems and solutions in English, on visual pollution”.

6.1.2.- Entrega en físico de manera presencial, luego de darle lectura con una pronunciación en inglés.

(Physical delivery in person, after reading it with a pronunciation in English.)

 

 

¡BUENA SUERTE ¡

GOOD LUCK!

 

 

Vallejos MARRUFO, Elías.

TEACHER

 

 

“Educar es más que dar carrera para vivir, es templar el alma para las dificultades y para soportar las injusticias” –PITÁGORAS

 

 

 

SESION 8-4D-P4-22

    “ Año  del Fortalecimiento de la soberanía nacional” "Year of Strengthening National Sovereignty" INGLES-S8-P4-4°D-22 ...